纪映淮 Ji Yinghuai (bl. 1642)

   
   
   
   
   

秦淮竹枝词

Gedicht über Bambuszweige am Qinhuai

   
   
栖鸦流水点秋光, Nistende Krähen, fließendes Wasser, geflecktes herbstliches Licht
爱此萧疏树几行。 Ich liebe diese Reihen von einsamen Bäumen
不与行人绾离别, Sie binden den Reisenden bei dessen Abschied nicht fest
赋成谢女雪飞香。 Frau Xie beschrieb sie in ihrem Gedicht Der Duft des fliegenden Schnees